30. Marc 3. 7 à 12. Lecture commentée. D’immenses foules le suivaient

Publié le par Marike

Article 30. Bible. Lecture suivie  de l’évangile selon Saint Marc.  chap. 3. versets 7 à 12,
verset par verset, puis de ses compléments dans les autres évangiles.
Correspondance de l’extrait dans les autres évangiles : ( Lc. VI, 17 à 19 )

III, 7  
Jésus se retira avec ses disciples du côté de la mer
[1]. Une foule considérable, venue de Galilée et de Judée, l'y suivit.   
III, 8.  
C'était une multitude immense, arrivant de Jérusalem, de l'Idumée, des terres situées au delà du Jourdain, des environs de Tyr et de Sidon, qui, ayant entendu ce qu'il faisait, venait à lui.

Voir sur la toile : "La Palestine au temps de Jésus-Christ" .  

Jésus est situé, dans les versets précédents, « dans une synagogue ». Mais en ville il est complètement submergé par la foule ; il est alors obligé de s’éloigner, pas seulement dans la campagne, mais vers le lac, pour qu’au moins il puisse y avoir un côté sans foule. Ici, l'on pense à deux possibilités : ou bien, comme dans la littérature épique -celle qui contient du merveilleux- les faits sont grandement exagérés pour "captiver" davantage un auditoire naïf - je pense ici,  par exemple,  à La Chanson de Roland, du XIe siècle- ou bien ils sont vrais. Voyez les phénomènes dans le style d’accumulation : des répétitions (« foule considérable », « multitude immense »), des amplifications : d’abord deux régions proches, puis des régions plus lointaines. Il est sûr, pour moi, que les miracles, et la nouveauté de la Parole, ont dû voyager, de bouche à oreille, d'une part dans les environs, mais aussi du fait que Capharnaüm était un carrefour commercial important.


III, 9
Il demanda alors à ses disciples de lui procurer une barque pour le protéger de la foule qui risquait de l'étouffer. 

On peut ici voir concrètement la scène : Jésus, acculé au bord de l’eau, repoussé vers elle, n’a plus qu’une solution, monter dans une barque. Cette heureuse précision authentifie la scène ; nous croyons que la foule était bien là, peut-être en quantité, mais surtout, dirais-je, "indiscrète", comme toutes les foules. Peut-être certains jugent-ils vital de  "toucher" presque superstitieusement le "prophète",  le "saint-guérisseur" ? L’intérêt personnel passe avant celui de Jésus, même peut-être  jusqu'à mettre sa vie à lui en danger ?

III, 10 
Il guérissait en effet un grand nombre de personnes ; c'est ainsi que ceux qui avaient quelque mal se précipitaient sur lui afin de le toucher.

Quel triste troupeau que celui de notre humanité ! Qui n'a pas besoin d'un "Jésus" ? Laissons parler Pascal : L’homme connaît qu’il est misérable. Il est donc misérable, puisqu’il l’est ; mais il est bien grand, puisqu’il le connaît.   (ms 161, B VI, 416) Pensées.

III, 11
Quand  aux Esprits impurs, lorsqu'ils le voyaient, ils tombaient devant lui et s'écriaient : "Tu es le Fils de Dieu", 
III, 12
mais, par de sévères menaces, il leur interdisait de le faire connaître.


Voilà ce qui interroge nos esprits modernes qui ne croient qu’en la médecine classique, de plus en plus chimique (où l’on guérit même l’esprit avec des médicaments), et avec difficulté en la médecine naturelle. Ici une troisième médecine arrive-t-elle, celle, entièrement spirituelle, du dialogue avec les  esprits, peut-être avec des vies antérieures du malade ? peut-être  avec les morts ? « Que sais-je ? » dirait Montaigne. Notre ignorance semble totale...

Le fait du mot "tomber" laisse à penser qu'il leur arrive une perte de contrôle d'eux-mêmes, comme dans une sorte d'épilepsie, qu'ils sont vaincus par Jésus, qu'ils sont guéris par lui ou qu'ils le reconnaissent comme maître en se jetant à ses pieds. Les deux sens : "tomber" (la guérison en action),"se jeter à ses pieds" (la reconnaissance après la guérison) peuvent se superposer. Voyez encore le beau  film russe de Pavel Lounguine : "l'Ile", qui met en scène une guérison de ce genre : la perte de connaissance est suivie d'une crise de larmes.

***

Clin d'oeil : un mot biblique / un poème : MER / eau/ TERRE /  FOULE

Cantico della creature  Le cantique des créatures

 - (texte original en ombrien suivi de la traduction française)

Altissimu onnipotente bon signore. tue so le laude la gloria e l onore et onne benedictione. Ad te solo altissimo se konfano. et nullu homo ene dignu te mentouare.


Très-haut, tout puissant, bon seigneur,
à toi soient la louange, la gloire, l'honneur et toute bénédiction
à toi seul,  très haut, ils conviennent
et nul homme n'est digne de te nommer.


Laudato sie mi signore cum tucte le tue creature spetialmente messor lo frate sole. lo quale iorno et allumini per loi. Et ellu e bellu e radiante cum grande splendore. de te altissimo porta significatione.

Loué sois-tu, mon seigneur, avec toutes tes créatures
spécialement messire le frère Soleil,
par qui tu nous donnes le jour, la lumière ;
il est beau, et rayonnant d'une grande splendeur,
de toi, très haut, il est le symbole.

Laudato si mi signore per sora luna e le stelle. in celu l ai formate et pretiose et belle.

Loué sois-tu, mon seigneur, pour soeur lune et les étoiles.
Dans le ciel  tu les as formées précieuses et belles.

Laudato si mi signore per frate uento et per aere et nubilo et sereno et onne tempo. per lo quale a le tue creature dai sustentamento.

Loué sois-tu, mon seigneur, pour frère vent,  pour l'air, 
pour les nuages, pour le temps calme et pour tous les temps. 
Grâce à eux tu maintiens en vie tes créatures.

Laudato si mi signore per sor acqua. la quale e multo utile et humile et pretiosa. et casta.

Loué sois-tu, mon seigneur pour soeur  eau, qui est très utile , humble, précieuse et chaste.

Laudato si mi signore per frate focu. per lo quale ennallumini la nocte. ed ello e bello et iucundo et robusto et forte.

Loué sois-tu mon seigneur pour frère feu, par qui tu illumines la nuit. Il est beau et jeune,
robuste et fort.


Laudato si mi signore per sora nostra matre terra. la quale ne sustenta et gouerna. et produce diuersi fructi con coloriti fiore et herba.

Loué sois-tu, mon seigneur, pour notre sœur et  mère la terre, ,
qui nous nourrit , qui nous  gouverne,
 et qui produit des fruits divers,
avec des fleurs colorées et des herbes.


Laudato si mi signore per quelli ke perdonano per lo tue amore. et sostengo infirmitate et tribulatione. beati quelli ke l sosterranno in pace. ka da te altissimo sirano incoronati.

Loué sois-tu mon seigneur, pour ceux
qui nous pardonnent par ton amour,
qui supportent les infirmités et les épreuves
heureux ceux qui les suporteront en paix
car par toi, très haut, ils seront couronnés.


Laudato si mi signore per sora nostra morte corporale. da la quale nulla homo uiuente po skappare. guai a cquelli ke morrano ne le peccata mortali. beati quelli ke trouara ne le tue sanctissime uoluntati ka la morte secunda nol farra male.

Loué sois-tu, mon Seigneur, pour notre soeur la mort corporelle,
à qui nul homme vivant ne peut échapper,
malheur à ceux qui meurent en péché mortel,
heureux ceux qu'elle trouvera faisant ta volonté
car la seconde mort ne pourra leur nuire.


Laudate et benedicete mi signore et rengratiate et seruiteli cum grande humilitate.

 Louez et bénissez mon seigneur, rendez-lui grâce et servez-le avec une grande humilité.
                                                                                            François d'Assise
___________________________________________

Réf. de l'illustration : Evangéliaire à l'usage de Cambrai - BM - ms. 0189 - f. 060 - Jésus lumière du monde - vers 1266.http://www.enluminures.culture.fr/Wave/savimage/enlumine/irht7/IRHT_105203-v.jpg 
http://www.enluminures.culture.fr/documentation/enlumine/fr/LISTES/sujet_00.htm

_____________________________________________________________________________
Voir l’insertion de cet article dans l’ensemble plus vaste de mon école du dimanche entièrement  sur la toile : 841. Marc 2. 23-28. 3. 1-12. Ecole du dimanche. 2. Fév. 1e sem.  (15 11 17)
http://marike.over-blog.com/2017/11/841.marc-2.23-a-3.19.ec.du-dim.2.fev.1e-sem.html
(L’ école du dimanche sur la toile  commence à l'article 809, à l’adresse : http://marike.over-blog.com/2017/09/809-ecole-du-dimanche-octobre-2017.html )

Pour trouver un article : aller à la table des matières des articles : 1) voir dans la marge à PAGES :
2) page 1 - "Comment aller aux archives" : puis, dans la liste des articles tout relever de l'article :   date + n° +  titre.
3) utiliser en marge de l’article les encarts RECHERCHER ou/et ARCHIVES et coller les renseignements sur l'article. (le n° de l'art. suffit ?)
_____________
Livres de Marike (décrits sur la toile, dans ce blog, et recensions) :
- Anthologie de la prose française. 1100-1900. Ed. indépendante illustrée. 2005. 480 p. Prix : 26 € (Qui la rééditera ?)
- Etude des Evangiles, suivi de : Les Evangiles et l'écologie  - L'Harmattan, coll. Chrétiens autrement. 2006. 155 p. Prix : 14,50 €
- Interroger sa foi. Du calvinisme au judéo-christianisme libéral. Préface du pasteur P. J. Ruff. Editeur : Edilivre. 2013. 261 p. Prix : 20€


Livres de Michel Lefeuvre, philosophe des sciences : 
Une page sur lui et ses oeuvres : voir en marge d'un article : PAGE 4 : 
http://marike.over-blog.com/
pages/4_Michel_Lefeuvre_et_ses_oeuvres_Michel_Lefeuvre

______________________________

[1] Lac de Tibériade, de Génésareth, ou mer de Galilée

Publié dans christianisme

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
M
suite de l'article 19 (le blog du blog) ce jour...
Répondre